I “falsi” amici inglesi
14 Febbraio 2017
Aggiornato il 12 Febbraio 2018
A chi di noi, alle prese con la lingua inglese, non è mai capitato di cadere in ridicoli fraintendimenti usando in maniera scorretta i famosi “false friends”?
Volevi dire che hai aggiustato la lavatrice ma quando hai utilizzato il verbo “adjust”, la persona che avevi di fronte ti ha guardato in maniera strana? Ovvio, adjust significa “adattarsi”, non aggiustare! 🙂
Vuoi avere un’idea dei false friends più diffusi?
accommodate non accomodarsi ma dare vitto e alloggio a qualcuno
actually: non attualmente ma in realtà
agenda: non agenda ma ordine del giorno
argument: non argomento ma litigio, discussione
chest: non cesto ma petto
consistent: non consistente ma coerente
eventually: non eventualmente ma alla fine
incident: non incidente ma evento
library: non libreria ma biblioteca
sympathy: non simpatia ma compassione
stamp: non stampa ma francobollo
terrific: non terrificante ma magnifico, fantastico
Scopri i nostri corsi di lingua all’estero
Contattaci per ulteriori informazioni: